Category: птицы

Category was added automatically. Read all entries about "птицы".

На двенадцатый день

На двенадцатый день
Мне любовь поднесла
Двенадцать котов,
Одиннадцать коров,
Десять лающих собак,
Девять пляшущих гуляк,
Восемь добрых девиц,
Семь плывущих лебедиц,
Шесть гусиных яиц,
Пять злаченых колец,
Четырех певчих птиц,
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.

The twelfth day of Christmas,
My true love sent to me
Twelve lords a-leaping (twelve drummers drumming)
Eleven ladies dancing (eleven pipers piping)
Ten pipers piping (ten lords a-leaping)
Nine drummers drumming (nine ladies dancing)
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five gold rings,
Four colly birds,
Three French hens,
Two turtle doves, and
A partridge in the pear tree.

Вот и подошла к концу песенка, сегодня двенадцатая ночь, а завтра последний важный европейский рождественский праздник - Богоявление, день прибытия на поклон к новорожденному царей-волхвов с дарами из дальних стран. Им собственно и кончается старинный британскй Yuletide и в камине догорают последние рождественские (бывшие языческие) дрова. Ну разве что еще у скандинавов 13 января будь день Кнута, в который полагается разбирать и выносить елку (шведы считают, что это следы великого языческого жертвоприношения середины зимы, бытовавшего у викингов) - да вот и наш Старый Новый Год явно празднуется тоже от северного желания хоть как-то продлить праздники в самое темное время года. Но я отвлеклась. Подробнее о самой песенке - завтра, а сейчас - последние картинки. Котами я с вами уже делилась, так что теперь на очереди далекие блестящие лорды (113 Кб) и возможно даже трубачи, это выяснить не удалось, хотя уж точно не барабанщики, конечно Collapse )

В день девятый Рождества

В день девятый Рождества
Мне любовь поднесла
Девять пляшущих гуляк,
Восемь добрых девиц,
Семь плывущих лебедиц,
Шесть гусиных яиц,
Пять злаченых колец,
Четырех певчих птиц,
Трех наседок,
Двух голубок и одну
Куропатку.

The ninth day of Christmas,
My true love sent to me
Nine drummers drumming (nine ladies dancing)
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five gold rings,
Four colly birds,
Three French hens,
Two turtle doves, and
A partridge in the pear tree.

Ну наконец-то пошли полные расхождения во всем – в двух базовых английских вариантах и в русском переводе. Подробней об этом позже, а пока пришлось долго подбирать подходящую картинку (280 Кб), зато на ней есть и леди с юным барабанщиком на заднем плане, и пляшущий гуляка – на переднем, ну и симпатичное животное, разумеется, тоже есть – куда же без него Collapse )

В день второй Рождества

В день второй Рождества
Мне любовь поднесла
Двух голубок и одну
Куропатку.

The second day of Christmas,
My true love sent to me
Two turtle doves, and
A partridge in the pear tree.

Читатель ждет уже голубок (на худой конец горлиц) – не тут-то было. И вообще настало время объясниться – вчера мне из-за праздничного цейтнота пришлось начать исполнение своих наполеоновских планов с места в карьер Collapse )