Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Как в воду глядел

14.08.1917 Александр Бенуа

Больше всего я боюсь одного — застарелого заклятого врага искусства — национализма. Я боюсь, что запоздалый мир, которой водворится (в этом уже теперь нельзя сомневаться), решит не мудро, а как подвернутся обстоятельства. Я боюсь, что этот мир будет использован не столько на лечение ран, сколько для того, чтобы приготовиться для следующей борьбы, для борьбы во имя все того же чудовищного молоха нашего времени — национализма. В этом отчаянном (перед окончательной сдачей) усилии национальных эгоизмов выявятся формы внешнего насилия испытанной суеты, и по всей планете расползется спор во имя племенных отличий.

Закопошатся патриоты-мечтатели о реванше, алчущие отыграться во имя своей стадной, роковой для человечества реалии. И эти ревнители хитрой паутиной постараются оплести искусство, они всячески его будут рядить в народные костюмы (каждый в свой), они заставят художественное юношество прикидываться такими же поклонниками своего, и только своего, какими они сами себя воспитали, они поставят на службу себе учреждения, хитрую систему поощрений и даже прямых подкупов. В этом оплетении, возможно, примут участие и самые «культурные борцы» за свое преимущество — и получится нечто кустарное, оставляющее позади себя все наивные попытки, которые делались до сих пор у нас в России, поощрялись с дней Николая Павловича монархами, ведавшими всеми насаждениями национального самосознания посредством искусства, одного из надлежащих оплотов церкви, трона и всей своей громадной державы.

https://project1917.ru/posts/26038##post

Christmas carols

С календарем в этом году не сложилось, зато отобрала 12 рождественских песен из самых любимых в записи той или иной степени удачности https://www.youtube.com/playlist?list=PLQOUJJ73VrxywsiMYR5dlS2S23CHctrt3 Буду слушать и делюсь. Еще на ю-тьюбе обнаружился целый рождественский альбом Белафонте https://youtu.be/wG0MM9x4EcI, если кто любит, а также Irish Rovers https://youtu.be/M2cIL0-t9ck.
А вот тут много осмысленного про историю западных рождественских песен http://hubpages.com/entertainment/ChristmasCarols, в том числе про первую, написанную мало того, что в Новом Свете, так еще и на языке гуронов. Песня была переведена на французский уже после гибели автора, французского миссионера-иезуита по имени Жан де Бребеф от рук ирокезов. В начале 20 века переведена и на английский. Когда я ее впервые ее услышала в торонтском пабе, я не поверила своим ушам: Маниту и младенец Христос в одной песне, даже подумала было что ослышалась, но нет, это просто Huron Carol, где-то 1642 год. Счастливого ожидания Рождества (как написали нам в письме из местного детского сада)!

https://youtu.be/3DtOqcFBQqk

Николай Алексеевич Федоров

Дорогой Николай Алексеевич! Спасибо Вам за все. Не могу найти замечательную фотографию с древнеримского обеда, где Вы в лавровом венке и смеетесь. А другие фотографии оттуда почему-то осыпались с компьютера - превьюшки есть, а открываю - все черное, что ж, неудивительно в такой день. Поэтому фотография неизвестно откуда, знаю только что 1996 года, надеюсь, ее автор не обидится. Я так рада, что дозвонилась Вам в этом апреле и услышала Ваш голос. Прощайте. Vae Linguae Latinae Rutheniae. Vae nobis miseris magistro amatissimo expertibus.

UPD Вот та фотография, конечно, по памяти она была еще лучше.

NAFedorovRomanDinner


Collapse )

ЛЕТЕНЬ

Повеял летний ветерок;
Не дуновенье — легкий вздох,
Блаженный вздох отдохновенья.
Вздохнул и лег вдали дорог
На травы, на древесный мох
И вновь повеет на мгновенье.
Не слишком наша речь бедна,
В ней все имеет имена,
Да не одно: и «лед» и «ледень»,
А ветерок, что в летний час
Дыханьем юга нежит нас,
Когда-то назывался «летень».

Декабрь 1971
Мария Петровых

Срочно нужна помощь supercalifragia

Я всегда восхищалась мужеством supercalifragia и vespro и тем, какой невероятный объем добрых дел они успевают делать в своей жизни, скольким помогают. А теперь помощь очень нужна supercalifragia. Пожалуйста, помогите, кто сколько может. Пусть у Ирины Марковны все будет хорошо.

Originally posted by vespro at post


На картинке - supercalifragia. Вы ее знаете и по Конвертику, и по "Заповеднику Сказок"...

L1020714.JPG


Кое-кто из вас знает, что Ирина Марковна попала в больничку на обследование. По итогам обследования небольшой хор из супер-специалистов (поверьте, мы были у ЛУЧШИХ) сказал два слова: Израиль и НЕМЕДЛЕННО.
Если вы позволите, я не буду вдаваться в детали, и вас попрошу Ирину Марковну не пытать.
Да, онкология. Перспективы зависят от того, насколько грамотно мы сейчас соберемся в кучку...

Помогите, пожалуйста.

Сойдут, конечно, и Конвертиковские реквизиты, они тут: http://g-envelope.livejournal.com/profile
Но, принимая во внимание крайний ахтунг, лучше всего карта Ирины Марковны Вайсерберг: 5469 3800 1628 1551 (Сбербанк, Мастеркард)

Древнеримские пончики по рецепту Катона Старшего (II век до н.э.)

Для сообщества http://gotovim-vmeste2.livejournal.com, раунд «Тесто, которое надо жарить».

globuli2

Ингредиенты:

Фета 200 г
Манка 200 г или меньше (сколько возьмет сыр)
Оливковое масло или смалец для жарки
Мед
Мак

Вымесить фету (пару раз запаренную кипятком, чтобы соли было по минимуму) с манкой до состояния однородного, отлипающего от рук теста. Скатать из него шарики размером с небольшой орех. Разогреть в сковородке масло (можно не слишком много, они и так хорошо прожариваются) и обжарить шарики до золотистости на среднем огне, периодически встряхивая или помешивая. Быстро обсушить на бумажном полотенце, облить прозрачными жидким медом, посыпать маком и есть с пылу-жару Collapse )

Первые баранки комом

Для сообшества http://gotovim-vmeste2.livejournal.com, раунд русской кухни по русской литературе-1: Пушкин, Гоголь, Тургенев, Гончаров, Салтыков-Щедрин.

IMAG5850

Писала я тут как-то про пушкинский кулинарный путеводитель для друга Соболевского http://gasterea.livejournal.com/153682.html и очень запал мне в душу найденный рецепт баранок из «Записок по курсу кулинарной школы» (8-е издание, 1907 год), который казался более-менее осуществимым:

Photobucket

Photobucket


Так что когда в сообществе объявили раунд по русской литературной кухне соблазн оказался слишком силен (к тому же я похвасталась одному недавнему имениннику, что с радостью испеку для него пушкинские баранки, если он когда-нибудь заглянет в гости, О.А., простите великодушно, но право может лучше страсбургский пирог, проще уж точно!). Правда, к этому времени меня уже терзали смутные сомненья. Дальше долго и нудно, зато с цитатами про баранки и описанием рецепта Collapse )

BBC Supersizers Food History Shows

Благодаря Корпускуле начала смотреть эти передачи BBC по истории кухни: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Supersizers... Меня многое там раздражает, от постоянных стенаний ведущих по поводу еды, которую им приходится есть (неделя на исторический период наносит страшный ущерб здоровью), до не менее частых рыганий и прочих элементов слэпстика, и мне со своей пуристской колокольни, конечно, хотелось бы, чтобы собственно про кухню там было больше подробностей, но в целом все-таки у них получается очень интересно и занятно, и даже не столько про еду, сколько про дух и стиль различных эпох (правда, пока видела не все и до Древнего Рима, например, еще не дошла)- все с кучей увлекательных и часто малоизвестных бытовых деталей.

Все это богатство выложено добрыми людьми на ю-тьюб, за что им большое спасибо. Так что тем, кому интересна еда и история стоит попробовать посмотреть. Начать, наверное, лучше с первой программы про золотые годы Бель-Эпок в Англии, там и Эскофье, и Нелли Мельба и Карузо, и куча документальных кадров. Ну и можно посмотреть краем глаза на нескольких современных знаменитых шеф-поваров, таких как Антон Мосиманн, который там в качестве почетного гостя на реконструкции классического обеда Эскофье 1905 года в "Савое", или Софи Григсон, которая готовит для ведущих домашние завтраки, обеды и ужины соответствующего периода.

Читать-не перечитать

Продолжаю читать дневники Анатолия Черняева (одноклассника Лунгиной и Давида Самойлова) за 1972-1991 год. Начал историком, закончил помощником Горбачева.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8F%D0%B5%D0%B2,_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B9_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87

Потрясающий документ эпохи, как и "Моя жизнь и моё время" (М., 1995), где было более коротко, но с рассказом о детстве в Марьиной Роще, 1930-ых, войне и послевоенной советской жизни. В общем всем очень рекомендую (особенно про кухню принятия политических и экономических решений в застойные годы), было бы весьма поучительно и для сторонников теории развала великой страны в результате Перестройки. Жаль, что они все равно это читать не будут.

А еще тут обнаружилась впечатляющая подборка ссылок на коллекции оцифрованных текстов - как по языкам, так и по тематике:
http://onlinebooks.library.upenn.edu/archives.html#foreign

и мощный кулинарный проект такого же плана (подозреваю, что про это уже много кто из френдов знает, но что взять с тормоза):
http://www.uni-giessen.de/gloning/kobu.htm

Вопрос, где взять еще десяток жизней, чтобы все это освоить?

Памяти С. Апта

В 2004 году на кафедре готовили что-то вроде энциклопедии знаменитых выпускников. Мне повезло - я поехала брать интервью у Апта. Проговорили несколько часов, которые мне пришлось ужать в сухую биографическую справку (ее в итоге, как кажется, так и не опубликовали). Так что пусть этот текст будет здесь - как дань удивительному человеку и одному из лучших переводчиков немецкой и древнегреческой литературы.

Апт Соломон Константинович – переводчик, филолог-классик, литературный критик, родился 9 сентября 1921 года в Харькове. С. К. А. учился в харьковской школе с преподаванием на немецком языке (для детей немецких специалистов, работавших в Харькове). В 1939 году был принят на классическое отделение харьковского университета. После начала войны эвакуировался в Томск, где преподавал языки и литературу (в армию не взяли из-за плохого зрения, а точнее - добавлю уже сейчас - чудовищного косоглазия, как он с ним умудрялся столько работать с текстами совершенно непостижимо). С 1944 года продолжил обучение на классическом отделении МГУ (после переэкзаменовки был зачислен сразу третий курс без потери учебного года). В МГУ С. К. А. учился у лучших преподавателей того времени. Среди них были Павел Матвеевич Шендяпин, преподававший латинский язык, Жюстина Севериновна Покровская, которая вела древнегреческий, Михаил Николаевич Петерсон, специализировавшийся на истории древнегреческого и латинского языка. С. К. А. занимался также у легендарных профессоров С. И. Соболевского и С. И. Радцига. Он закончил университет в 1947 году, поступил в аспирантуру и в 1950 году защитил кандидатскую диссертацию «Сатиры Ювенала» под руководством выдающегося филолога Федора Александровича Петровского, влияние которого он испытывал всю жизнь и с которым впоследствии дружил многие годы Collapse )