January 13th, 2010

Элизабет Гаскелл, "Крэнфорд" 1851-1853

Отрывок про бечевку http://gasterea.livejournal.com/122028.html опознали аж четверо читателей: ljreader2, ermenengilda, crivelli и ah_leen, ура!

А вот еще маленькая загадка из Гаскелл. Попробуйте до завтра отгадать значение замечательного глагола

to COLD-PIG

не подглядывая в словари. Контекст приводить сейчас не буду, потому что по нему сразу все становится понятно.

подсказка: он значит что-то совершенно не связанное с едой
(хотя имеет синоним to cold-pie, как подсказывает Oxford English Dictionary)